Izmantojiet zīmju valodu angļu valodā, lai parakstītu precīzu angļu valodu

Tiešas angļu valodas apguve angļu valodas apguvē

Iespējams, ka tas nesaņem tik daudz pārklājumu, taču saziņas opcija "Parakstīšana precīzi angļu valodā" (SEE) (vai, paraksts angļu valodā vai manuāli kodēts angļu valodā) joprojām ir ar mums. SEE ir komunikācijas / apmācības forma, kurā zīmes tiek izmantotas precīzā angļu valodas vārdu secībā, ar dažām papildu pazīmēm tādām konvencijām kā "ing" vārds, kas beidzas. Gadu gaitā SEE kopā ar ASL izveido Pidgin Signed English (vai PSE).

Angļu valodas paraksts

SEE vispirms parādījās 1972. gadā. Tās popularitāte pieauga, jo gan skolas, gan vecāki uzskatīja, ka tas ir lietderīgs rīks nedzirdīgo bērnu mācīšanai angļu valodā. Amerikāņu nūju vēstulēs , 141.lpp. Nr. 1, 29.-33. Lpp., Raksts "Vēsture, kurā redzamas būtiskas angļu valodas (SEE I)" sniedz papildu priekšstatu.

Atbalsts parakstītajam angļu valodā

Vienīgā SEE veicinošā organizācija ir SEE centrs. SEE centra tīmekļa vietnes galvenie momenti:

Pētījums par parakstītu angļu valodu

SEE centra vietnē ir lejupielādējama rakstu bibliogrāfija, kas pieejama Word un HTML formātā. Biedrs sarakstā ir uzskaitīti raksti par SEE lietošanu ar dzirdes bērniem.

Turklāt amerikāņu nāves gadi reizēm publicē rakstus, kas saistīti ar parakstītu angļu valodu, piemēram, "Nedzirdīgie bērni, kuri izveido rakstiskus tekstus: angļu valodas zīmju valodas un angļu valodas paraksta formas" no 145. sēj., Nr. 5, 394-403.

Literatūra ar parakstu angļu valodā

Viena no lielākajām priekšrocībām, ko esmu redzējusi SEE, ir tas, ka bērnu grāmatas var ražot ar SEE. Gan Gallaudeta universitāte, gan Modern Signs Press ir izstrādājušas un publicējušas klasiskas bērnu grāmatas ar SEE. Šajās grāmatās parasti ir stāsti, kas ilustrēti vienā lappusē, ar blakus esošu lapu, kurā ir apzīmējumi ar teksta iezīmēm zem katras zīmes.

Bērnu grāmatas no mūsdienu zīmju preses

Bērnu grāmatas no Gallaudet Universitātes

Gallaudet University Press ir arī sagatavojis vairākas vieglākas bērnu grāmatas (nosaukumi ir pašsaprotami) trīs līmeņu vienkāršībā, tostarp:

Bērnu grāmatas no ķiploku preses

Ķiploku preses izdevums arī izdod bērnu grāmatas, kurās ir konceptuāli precīza parakstīta angļu valoda vai tās ir brīvas angļu valodas struktūras, tostarp:

Parakstīts Angļu instrukciju grāmatas

Modern Signs Press ir publicējusi visaptverošu vārdnīcu, parakstot precīzu angļu valodu , kas papildināta ar visām konvencijām. Gallaudet University Press ir sava grāmata "Visaptverošā angļu valodas vārdnīca" (salīdzināt cenas) un vēl viena grāmata " Parakstītā angļu skolu grāmata" (salīdzināt cenas). Ķiploku preses izdevumā tiek izdotas divas mācību grāmatas: "Vārds rokasgrāmatā" (salīdzināt cenas) un "vārds" rokasgrāmatā divas (salīdzināt cenas).

Parakstīts angļu video materiāls

Mūsdienu Signs Press ir sava "Signing Exact English" vārdnīcas CD-ROM versija. Tāpat Gallaudet University Press piedāvā parakstītā angļu valodas startera grāmatu ([compare prices]) un videoierakstu sēriju. Papildus tam Modern Signs Press izlaida vairākus bērnu stāstu un mācību tēlu videolentes:

Par apmeklētājiem parakstoties angļu valodā

ASL ir ceļa bloks, jo tas apgrūtina saziņu ar tiem, kas izmanto angļu valodu. Tieši tāpēc parakstoties precīzu angļu valodu kļūst arvien populārāka. Kāpēc piespiest ASL cilvēkiem, kad visai idejai labāk jāspēj sazināties ar citiem - nedzirdīgiem vai nedzirdīgiem cilvēkiem? Parakstīts precīza angļu valodā ir tikai jēga, nekā pilnīgi citā valodā, piemēram, ASL. Es esmu gandrīz 7 gadus veca zēna māte, kas biežāk nekā dzemdējusi.

Mēs to nezinājām, kamēr viņam nebija 22 mēnešus. Viņam ir dziļas divpusējas dzirdes zudums. Mēneša laikā no diagnozes, ja ne agrāk, mums bija digitālais dzirdes aparāts mūsu dēlam. Tad mums bija jāpieņem lēmums par to, kā sazināties.

Es patiešām neesmu pārliecināts, kā mēs uzzinājām par SEE, bet tas bija jēgas man. Runā angliski, lasīt angļu valodā, rakstīt angļu valodā ..... tas ir jēga man. Man arī teica, ka tas mainījies izglītības apstākļos, jo mans dēls jau jau zinātu angļu valodas sintaktu un kārtotu, kad bija pienācis laiks sastādīt savus rakstus.

Mēs visu laiku izmantojām SEE zīmi. Mans dēls tika implantēts ar košlera implantu aptuveni 1/2 gadus atpakaļ. Mēs joprojām parakstām un viņš joprojām mīl savu valodu. Patiesībā viņš vārdnīcā mēģinās meklēt vārdus man. Patiesi, mēs nekad nevaram uzzināt visas zīmes visiem vārdiem, bet vai jūs zināt visus vārdus klausīšanās pasaulē?

Mans dēls pats izlasa savus Dr Seuss grāmatas, mēs efektīvi sazinājāmies ar pasauli un ar pāreju. Lai dzirdētu citus, ka jūs nevarat runāt un efektīvi pierakstīties kopējā komunikācijas iestatījumā, tas nekad nav bijis iegrimis šajā iestatījumā. Kad es esmu nomocīts Sean, es varu parakstīt un runāt vienlaicīgi. Kad es vēlos izteikt citas emocijas, tas parādās manā zīmē un manā balsī.

SEE zīme ir strādājusi pie mums un lielākoties ir viegli iemācīties. Mēs jau zinājām angļu valodu, tāpēc mums bija jēga mācīties pievienoties mūsu rokām sarunā.

Es ieteiktu SEE zīmi citiem, kuri vēlas apgūt zīmju valodu kā otro valodu. SEE vēsture nekad nav īsti runāta. To izstrādāja divas sievietes - viens kurls, viens - nedzirdīgo vecāku bērni. Patiesībā tā ir ASL, taču zīmes ir inicializētas vai uzlabotas, lai varētu parakstīt visus vārdus un pagātnes laiku utt. Piemēram, ASL var būt viena zīme, kas nozīmē laimīgu un priecīgu; SKAT zīmei ir zīme abiem. Ļoti līdzīgas zīmes kustība vēl divas atšķirīgas pazīmes.

Es ceru, ka tas palīdzēs izprast. Lai gan tas var būt nedaudz biezs ap malām, jo ​​es šobrīd esmu darbā, es ceru, ka ziņa, kurai es ticu SEE zīmei, ir skaidra.