Kur atrast pārtikas alerģijas tulkošanas kartes ceļošanai

Kartes var palīdzēt jums salikt valodas barjeru un ēst droši

Ja jums ir pārtikas alerģija un jūs plānojat doties uz valsti, kurā jūs nerunājat valodā, varat apsvērt iespēju iepakot alerģijas tulkojumu karti, lai palīdzētu jums sazināties ar darbiniekiem restorānos, kafejnīcās un viesnīcās.

Alerģijas tulkošanas karte ir kredītkartes lieluma dokuments, ko varat sniegt viesmīļiem, konsjeržiem, ārstiem un citiem cilvēkiem, kas var palīdzēt jums nodrošināt ēdināšanas pakalpojumus, ceļojot ārzemēs.

Alerģijas tulkošanas kartes norāda jūsu alerģijas vajadzības reģiona valodā un dialektā, no kā jūs ceļosiet. Parasti šajās kartēs būs norādīts, ka esat alerģija pret noteiktu pārtikas produktu vai sastāvdaļu. Pieejamākās alerģijas tulkošanas kartes var arī norādīt sastāvdaļas un ēdienus, kas parasti satur jūsu alergēnu, un var norādīt iespējamos aizstājējus, ko šefpavārs varētu izmantot, lai sagatavotu ēdienu bez jūsu alergēna.

Alerģijas tulkošanas kartes pamati

Neliela mājamatniecības nozare ir izveidojusies tulkošanas kartēs ar cenām no brīvas līdz apmēram 8 līdz 10 dolāriem. Tālāk ir aprakstītas dažas iezīmes, kuras jāmeklē un kuras jāņem vērā:

Kur atrast alerģiju tulkošanas kartes

Šeit ir trīs uzņēmumi, kas piedāvā alerģijas tulkošanas kartes, kā arī dažas no katra iezīmēm. Jūs redzēsiet, ka lielāko daļu valodu un uztura jau pārstāv šie uzņēmumi, un divi no tiem (izvēlieties saprātīgu un uztura karti) piedāvā pielāgotus tulkošanas pakalpojumus.

Vārds no

Alerģijas tulkošanas kartes var nozīmēt atšķirību starp pasakainu ceļojumu, kas apzīmēts ar delikātu, bez alergēniem bagātu pārtiku un nožēlojamu braucienu, ko izraisa pastāvīgas alerģiskas reakcijas (un, iespējams, vairāk nopietni simptomi, kam nepieciešama medicīniska palīdzība).

Par laimi, alerģijas tulkošanas kartes ir pieejamas valodās, kurās runā lielākajā daļā ceļojumu galamērķu. Tomēr, ja neviena no šīm kompānijām nevar apmierināt jūsu uztura vajadzības un joprojām vēlaties pārnēsājamu karti, apsveriet iespēju sazināties ar tuvāko lielāko universitāti vai vietējo tulkošanas firmu, lai uzzinātu par profesora, absolventa vai profesionāla tulkotāja pieņemšanu darbā izveidojiet pielāgotu tulkojumu.

> Avots:

> Pārtikas alerģijas pētniecība un izglītība. Ceļošana ar pārtikas alerģijas faktu lapu.